Übersetzen
Muttersprachler- und 4-Augen-Prinzip sowie Translation Memory für beste Qualität
Als Sprachdienstleisterin im süddeutschen Raum arbeite ich viel für Kunden aus dem Mittelstand, wo neben Innovationskraft und Unternehmergeist Werte wie Authentizität, Tradition und persönlicher Kontakt großgeschrieben werden.
Meine Kunden schätzen die Tatsache, dass sie alles aus einer Hand bekommen:
Dolmetschdienstleistungen sowie Übersetzungen.
Durch eine enge, vertrauensvolle und anhaltende Zusammenarbeit mit meinen Kunden ist es mir möglich, deren Unternehmen in der Tiefe kennenzulernen, mein Fachwissen in dem jeweiligen Bereich weiter auszubauen und somit Texte inhaltlich klar und unter Verwendung der in der Branche üblichen Fachterminologie zu übertragen.
Da ich auf ein 4-Augen-Prinzip vertraue, mit Muttersprachlern arbeite und Translation Memory-Systeme einsetze, kann ich hohe sprachliche Qualität sowie die Einhaltung einer einheitlichen Terminologie sicherstellen.
Sie möchten Ihre neue Broschüre, Bedienungsanleitungen, Vertragstexte oder Unterlagen für eine Veranstaltung übersetzen lassen? Ich freue mich auf Ihre Anfrage!